Юлия Михайлова
5 июня 2017
19101

Экспаты о России и русских: итальянец Антонио Элиа

«Моя Планета» узнала о том, как живется в России человеку, который привык к теплому климату, улыбчивым людям и красивой архитектуре.

При выборе будущей профессии я ориентировался на престижность, поэтому подал документы в медицинский вуз. Через полгода понял, что это не мое, бросил учебу и поступил на филфак, где изучал древние и современные языки, в том числе и зарубежную литературу.

Русский язык начал изучать самостоятельно с 15 лет. Но серьезно им заинтересовался, когда познакомился в интернете с украинской девушкой — мы стали переписываться, и я увлекся.

Русский очень интересен: необычные очертания букв алфавита, непонятные звуки. Он не похож на другие европейские языки. Кроме того, на нем творили Достоевский и Толстой, писатели, которых любят и с удовольствием читают в Италии.

О том, чтобы уехать из Италии в Россию, задумывался еще во время учебы. Окончив в 2012 году университет Альдо Моро в Бари, я вместе со своей итальянской подругой обратился в организацию, которая занимается международными обменами, и нам предложили ехать в Россию в качестве волонтеров.

Я знал о стереотипах, которые бытуют о русских… Мол, русские — своенравные, строптивые и угрюмые люди, которые живут в суровых условиях (холод и медведи), большую часть года ходят в шубах, шапках-ушанках и валенках, мало улыбаются и пьют водку. Забавно, конечно, но большинство из этого — выдумки. А вот то, что русские красивые, умные, талантливые в том, «к чему душа лежит», сердечные и гостеприимные, — это верно. А еще, правда, редко улыбаются (грустные, погружены в себя, в свои мысли) и любят выпить.

Если говорить о загадочной русской душе, которую так пытаются понять иностранцы, то на ум сразу приходит Достоевский. Именно этот автор в Италии считается оригинальным, даже странным, но в хорошем смысле этого слова (нет в итальянской литературе подобных произведений, как у него, и это делает его запоминающимся)

Отчества — черта русской культуры. Я не знаю другой страны, где, помимо имени и фамилии, еще используют отчества. В Италии бывают двойные имена (Анна-Мария и т. д.), но отчеств нет. Есть обращения «сеньор» и «сеньора», к незамужним девушкам — «сеньорита» (используют вместо фамилии). (О том, откуда взялись вторые имена в США, читайте в этом материале «Моей Планеты».)

Итальянцы знают русскую народную музыку («Валенки») и даже перепели на своем языке «Катюшу». Что касается попсы — то ее везде хватает. Привлекает и запоминается именно самобытное, уникальное творчество, которое определяет национальную принадлежность к той или иной культуре, стране.

Русский характер прекрасно отразили в своих произведениях Достоевский («Преступление и наказание») и Толстой («Война и мир»). Если говорить о загадочной русской душе, которую так пытаются понять иностранцы, то на ум сразу приходит Достоевский. Именно этот автор в Италии считается оригинальным, даже странным, но в хорошем смысле этого слова (нет в итальянской литературе подобных произведений, как у него, и это делает его запоминающимся). Пушкина в Италии знают, но, скажем, он не так читаем, как эти два автора, потому что здесь можно запросто найти труды, похожие на творчество Пушкина.

«Классно, я в стране Достоевского»! — та самая первая мысль, которая посетила меня, когда я только-только приземлился в аэропорту Москвы. В тот момент я испытал настоящую радость, но и, конечно же, было волнение.

Рим даже чем-то похож по своему неспешному темпу жизни на Киров. В Риме в метро гуляют, в Москве — бегут

Холод был ожидаем и предсказуем. Мы прилетели в Москву 8 февраля 2013 года. Думал, что будет мороз и много снега на улице, но мои ожидания не оправдались. Был приятно удивлен (–5 °С, тепло, мало снега — почти нет, пришлось раздеваться). Город встретил нас ярким зимним солнцем, красивыми лицами и быстрым будничным ритмом жизни.

Москва — хаотичный город. Красивый, чистый и ухоженный мегаполис. Я заметил, что в Москве люди куда-то бегут, торопятся. Мне не нравится большое движение. Я привык к спокойствию. По мне так Рим даже чем-то похож по своему неспешному темпу жизни на Киров. В Риме в метро гуляют, в Москве — бегут.

Мы с подругой приехали в Киров по волонтерской программе на полгода. Изначально много путешествовали по Кировской области, ездили по школам и вузам, чтобы рассказывать студентам и школьникам о себе и родной Италии. Потом я стал преподавать итальянский всем желающим.

Одним из самых ярких впечатлений в жизни были два месяца, проведенных в палаточном лагере на берегу реки Немды в Советском районе Кировской области. Я приобрел полезный опыт, общался со взрослыми и детьми. Было весело и занимательно. Я смог в полной мере оценить всю прелесть русской природы: необычайный контраст голубого неба и зеленой травы, живописная река, рядом лес с грибами и ягодами, а неподалеку Береснятский водопад — жемчужина здешних мест. Это уникальное по красоте место называют Вятской Швейцарией. Хочется вернуться туда снова.

Я никак не мог понять слов «пошли (а)», «кушай», вообще» («вопшэ» или «вапшэ»), «ну вот», «ладненько» и «чо»

К тому времени, как приехал в Россию, я уже неплохо говорил по-русски. У меня был достаточный словарный запас, поэтому меня понимали. Но опять мне было сложно понять, о чем, например, говорят двое русских. Мне хотелось, чтобы люди говорили более медленно и четко. Бывало, что вообще ничего не мог понять из разговора — нужно было время, чтобы вспомнить слова, их формы и значение.

Я никак не мог понять слов «пошли (а)», «кушай», вообще» («вопшэ» или «вапшэ»), «ну вот», «ладненько» и «чо». Когда мне говорили коллеги или же знакомые «пошли», «давай кушай» — я их не понимал. Я знал только глаголы «идти», «иду» и «есть», поэтому эти слова были непривычны для восприятия (не встречал их в учебниках). А еще было интересно, как русские произносят букву «О»: вместо буквы «о» — «а», хотя пишется «О». Ведь всем, кто изучает русский, это неудобно. Вследствие чего возникает путаница, как правильно писать, то ли «О», то ли «А»… вот и думай! А еще нередко слышу в разговоре русских такие словечки, как «ну вот», «как бы», «так-с», «ладненько», «вот так», «оки», «чмоки» или еще лучше — «чо» (забавные). Я перестал замечать, что и я сам стал употреблять их в своей речи… Наверное, за четыре года уже обрусел.

Надо же, как быстро в России летит время. Четыре с половиной года тут пролетели как один миг. Работа, домашние обязанности, встречи с друзьями, которых я обрел, — все то, что приносит истинное удовольствие и не дает сильно скучать вдали от родины. Уже три года как я преподаю студентам на кафедре ВятГУ иностранные языки, а летом уезжаю навестить родных в Италию вместе со своей девушкой Евгенией, с которой нас познакомили в Кирове общие знакомые.

Путешествовать по России получается не так много, как хотелось бы. Большую часть времени отнимает работа. Я даже спорт забросил (занимался капоэйрой), так как времени не хватает. Был только в двух столицах: Москве и Санкт-Петербурге. Два совершенно разных мегаполиса: Москва — более динамичная, Питер — более спокойный и утонченный город с прекрасной классической архитектурой и каналами, прямо как в Венеции.

Русские девушки — не только красавицы, но и большие модницы. Приятны в общении, ухожены и следят за собой. Всегда элегантно одеты. Как-то мы с другом гуляли по Питеру, и он произнес: «Смотри, Антонию, здесь прям как показ мод в Милане»!

В Кирове мне нравится гулять в парках и скверах, на набережной Вятки. Ходишь по улицам, и хочется все фотографировать. Сильно отличается архитектура от итальянской — сразу понимаешь, что это все советское, если конечно, изучал историю России. Кирпичные здания (есть в городе здания-близнецы, разукрашенные в дымковском стиле), а рядом деревянные социалистические дома (избы), местами заброшенные, широкие улицы и дороги, много места и пространства для строительства — все это привлекает и впечатляет. А в Италии, наоборот, — все узкое и маленькое: небольшие улочки и скверы, мало места, зато архитектура более богатая и нарядная (особенно в Риме, Флоренции и Венеции).

Мне нравится в России. Нравится разговаривать по-русски с русскими: с ними интересно, не скучно и есть о чем поговорить. Русский юмор — отдельная тема (бывало, не понимал шутки в компании друзей — мне были они не смешны, или, наоборот, шутил я — не понимали моих шуток). Русские вообще веселые ребята, когда узнаешь их получше. А еще мне нравится русское гостеприимство: русский голодным не оставит — и напоит, и накормит.

Я заметил, что в России больше проявляются формальности при общении. Итальянцы легче переходят в повседневном общении с «вы» к дружескому неформальному «ты». К примеру, заходишь в магазин и сразу приветливо говоришь продавщице: «Chiao!» («привет») — и точно так же прощаешься. Но не всегда так — зависит от собеседника, его возраста (к старшему поколению — только на «вы»).

Не могу привыкнуть к здешнему климату: холод, дождь, ветра и слякоть. Не хватает солнца, фруктов и овощей.

Не мог поначалу привыкнуть к окрошке. Да и как можно есть овощи с газированным напитком — квасом?! Официант подносит тарелку с каким-то супом. Из знакомых ингредиентов — только овощи и сметана. И все это в коричневой жидкости. Для итальянцев такое сочетание — как налить в салат колу! Я спросил, зачем они это сделали

Гастрономические вкусы в России не изменились. Только стал есть больше мясных продуктов (сказывается холодный климат) и пристрастился к русской сгущенке (родным тоже понравилась). Нравятся русские сладости: халва, торт «Муравейник» и молочный шоколад «Аленка». Как такового любимого русского блюда нет, ем все. Особенно супы: солянку, борщ, грибной. Считаю, русские — настоящие мастера по приготовлению первых блюд.

Не мог поначалу привыкнуть к окрошке. Да и как можно есть овощи с газированным напитком — квасом?! И вот однажды я пришел в кафе в Кирове и заказал ее из меню. Настроился, что принесут обычный салат, что-то вроде оливье (я про такой в Италии слышал), а мне, значит, официант подносит тарелку с каким-то супом. Из знакомых ингредиентов — только овощи и сметана. И все это в коричневой жидкости. Я растерялся, что делать дальше — не знаю, то ли есть, то ли вообще уйти. Для итальянцев такое сочетание — это как налить в салат колу! Я спросил, зачем они это сделали.

«Это же окрошка, и ее надо есть не салатом, а супом, с квасом и сметаной, так вкуснее», — ответил официант. Потом я распробовал и понял: а, и правда — вкусно. Это был довольно необычный, но интересный гастрономический опыт!

Живя вдали от родины, я стал больше ценить то хорошее, что есть у нас. Пересмотрел свои взгляды на жизнь, стал более ответственным и самостоятельным, а еще перенял некоторые русские особенности быта и культуры. Например, снимать обувь дома. По приезде в Италию и родных приучил. В Италии такой традиции нет (не принято, да и климат теплый — так что нет необходимости). А еще мне было интересно разбираться с русской валютой (рублями): считать, пользоваться ими при оплате в магазинах и кафе.

Конечно, в планах есть желание вернуться в Италию, но пока не могу понять, где лучше. Здесь у меня работа, любимая девушка. В Италии же климат лучше, да и родные, друзья детства рядом. Сейчас очень скучаю по ним, а еще по морю. А когда нахожусь в Италии в отпуске — скучаю по России и общению с русскими. Так что время покажет…

Комментарии
Ольга Лачимова
6 июня 2017, в 16:50

Всегда интересно читать впечатления иностранцев о России) Еще бы исправить "сеньор, сеньора и сеньорита" на "синьор, синьора и синьорина" и было бы отлично.

Юлия Михайлова
6 июня 2017, в 21:45

Ольга, спасибо за ваш отзыв и поправку в словах.? Все верно: "сеньор" ("сеньора", "сеньорита") - обращения в Испании, соответственно "синьор"...к итальянцам.

Дмитрий Кондратьев
6 июня 2017, в 21:40

Здорово, что иностранцы приезжая к нам видят, что мы, россияне не такие уж и страшные.
Надо нести нашу культуру в массы, в массы иностранцев и со временем, в недалёком будущем они проникнутся любовью к нашим обычаям, к нашему укладу жизни и постепенно откажутся от своего правительства, и перейдут под управление Москвы, и их страны станут регионами России.
И весь Земной Шар станет одной страной - Великой Россией!!

Юлия Михайлова
7 июня 2017, в 19:22

И здорово то, что они с такой теплотой, с энтузиазмом отзываются о жизни в нашей стране. Столько всего интересного рассказывают, и что самое главное, подмечают такие вещи, которые мы не видим или просто не замечаем в повседневной жизни. И даже перенимают наши традиции, и наоборот, делятся с нами своими обычаями и историями из жизни. Каждая культура (страна) тем и уникальна - что она неповторима и самобытна. Поэтому в мире не одна страна (и не один народ) - а две сотни, чтобы люди путешествовали и узнавали новое, делились опытом и взаимообогащали культурное наследие мира.

Елена Алеева
10 июня 2017, в 01:33

ха-ха,да,не всякий иностранец отважится попробовать окрошку))) видок у этого блюда всё-таки не очень,,,,

Юлия Михайлова
19 июня 2017, в 18:04

Елена, точно подметили. Но зачастую блюда, которые выглядят "не очень" (красиво и понятно),  оказываются очень вкусными?

Александр Архипкин
31 октября 2017, в 22:40

Вы добавьте немного в окрошку кильку в томатном соусе и заправьте майонезом.) С чёрным хлебом! Вкуснатищаааа!??

Юлия Михайлова
1 ноября 2017, в 12:30

Александр, это что-то новенькое)??

Оставить комментарий
Загрузка...
Участники клуба
Обратная связь
Cпасибо!
Ваше сообщение было успешно отправлено.
Подпишитесь 
на наши новости
Cпасибо!
Вы только что подписались на нашу рассылку. Вам отправлено письмо для подтверждения email.
В эфире
Телепрограмма телеканала «Моя Планета»
Телепрограмма телеканала «Моя Планета»
Телепрограмма телеканала «Живая планета»
Телепрограмма телеканала «Живая планета»
21:00
Семь миров, одна планета. Европа
21:55
Альбатрос и хохлатый пингвин
22:55
Рекорды моей планеты. Самые огромные порции в ресторанах
21:00
В дикой природе. Индия. Раджан. Во главе семейства
21:55
Звериный репортёр
22:25
Звериный репортёр
Не все, кто странствуют, сбились с путиДж. Р. Толкин