Кто такие швейцары?

Отвечает Ольга Ромашкина
доцент кафедры международного бизнеса и гостиничного дела МГЛУ

Слово «швейцар» в русском языке происходит от немецкого Schweizer. И так же, как в оригинале, оно имело первоначально значение «житель Швейцарии». «Госпожа NN… возвращается теперь к своему мужу, который родом швейцар», — писал Николай Карамзин в «Письмах русского путешественника».

Причина появления в русском языке слова «швейцар» в значении «привратник» кроется в истории сразу нескольких европейских стран. Поэтому начнем издалека.

Ватикан, 1506 год. Папа римский Юлий II раздираем внутренними и внешними государственными проблемами. Он ведет бесконечные войны, а знатные римские кланы воюют за влияние на его престол. Необходима дееспособная и преданная лично ему наемная армия, неподконтрольная ни одной из влиятельных римских семей. Выбор падает на соседей-швейцарцев.

Альпийским горцам-крестьянам были неведомы лояльные законы «благородной» рыцарской войны, они стояли насмерть, не сдавались в плен и пленных не брали

К тому моменту швейцарцы уже зарекомендовали себя как бесстрашные воины, служившие в личных гвардиях королей и императоров. Им, альпийским горцам-крестьянам, были неведомы лояльные законы «благородной» рыцарской войны, они стояли насмерть, не сдавались в плен и пленных не брали. Из таких бравых молодцев и была создана знаменитая Швейцарская гвардия Ватикана, старейшая из всех армий мира, более 500 лет преданно служащая папскому престолу. Гвардейцев называли швейцарами в соответствии с их национальностью. В итальянском языке слово svizzero и сегодня означает одновременно и «швейцарец», и «папский гвардеец».

Фото: luckyraccoon / Shutterstock.com

В XIX веке новое государственное устройство положило конец наемничеству, и бывшие швейцарские гвардейцы хлынули в Европу, а также и в Россию, где еще со времен Петра I иностранцам-европейцам предлагались весьма заманчивые условия эмиграции. Применение они легко нашли в качестве привратников в дорогих домах и заведениях. А кому бы не хотелось иметь у себя швейцарскую охрану как у папы Римского? Держать у дверей настоящего швейцара стало модным в Германии, Франции, России. 

Так слово «швейцар» в значении «привратник, охранник» (наряду с обозначением национальности) прижилось в европейских языках. Но если со временем в немецком или французском языках это значение исчезло, в русском оно прекрасно дожило до наших дней и активно используется сегодня для наименования профессии в гостиничном и ресторанном бизнесе. Причем укоренилось настолько, что вытеснило даже первоначальное значение: жителей Швейцарии мы стали называть не швейцарами, а швейцарцами.

Почему Нидерланды называют Голландией?

Зачем британские судьи носят парики?

В каком возрасте можно стать папой римским?

Оставить комментарий
Подпишитесь 
на наши новости
Cпасибо!
Вы только что подписались на нашу рассылку. Вам отправлено письмо для подтверждения email.