Юлия Скопич
4 июля 2019
153225
6

Русские слова, которые не стоит произносить за границей

«Моя Планета» составила список слов, которые могут оскорбить слух жителей другой страны. Осторожно!

Арабские страны: кис-кис

С арабскими кошками надо общаться исключительно по-арабски. На русское «кис-кис» они не отреагируют (узнайте, кстати, как кошек подзывают в разных странах мира). А вот проходящие мимо арабы могут.

«По-арабски "кис" — женский детородный орган. Кошка, конечно же, не откликнулась... зато реакция арабов была адекватной смыслу слова. В итоге обвинили во всем переводчика: мол, обязан был предупредить. Ну а кошку арабы зовут "пш-пш-пш"», — пишет пользователь Sarkis на языковом форуме сайта «Город переводчиков» о своем опыте в Сирии.

США: самшит

Конечно, обычному туристу нечасто приходится обсуждать с местными жителями это южное вечнозеленое дерево. Но вдруг вы захотите уточнить, точно ли вещь, продающаяся в магазине, изготовлена из самшита?

«Был конфуз со знакомой переводчицей. В музее она сказала про кресло из самшита: "Мэйд оф самшит". Американцы ржали так, что кресло чуть не рассыпалось», — пишет Axel46 на форуме сайта «Екатеринбург онлайн».

Самшит по-английски — boxwood. А some shit, которое так развеселило американцев, переводится в мягком варианте как «та же хрень». (Читайте также о других языковых казусах, приключившихся с изучающими английский язык, а если вы вдруг решите научиться ругаться по-английски, наш материал в помощь. Отнеситесь с юмором!)

Турция: ам-ам и ку-ку

«Вот я лично долго понять не могла, почему моя знакомая турчанка так странно и даже испуганно на меня посмотрела, когда она при мне кормила ребенка кашкой, а я его поощряла и приговаривала это самое "ам" перед каждой ложечкой. Знакомая моя просвещать меня не стала, постеснялась, наверное. И только через пару лет, будучи в Турции, я случайно узнала, что am — очень нехорошее слово, грубое обозначение женского полового органа. "Ку-ку" — опять же из области русских детских словечек. Захотите поиграть с турками в прятки — не говорите "ку-ку". Означает практически то же, что и предыдущее слово, только в более мягкой форме», — советует Елена Толмач на сайте компании NewLady.

Италия: фига

По-другому этот фрукт еще называют инжир. На итальянском он называется fico («фико»). Запомнить легко, особенно, если провести ассоциацию с фигами. Только делать этого не стоит. По крайней мере, в Италии, где figa («фига») — грубое обозначение женского полового органа.

Пользователь Живого журнала tafty1972 пишет в блоге: «Вот я и попросила на днях в Алассио в фруктовой лавке фиги, продавщица работу бросила, смеясь, побежала в мясную лавку, рассказать о дурочке-иностранке, потом хозяин вмешался, взяв с меня торжественную клятву говорить «фики», а не фиги… Фиги свои я с горем пополам все же забрала».

Болгария: майка

«…некий постоялец гостиницы, уронив с балкона свою майку, сообщил об этом сотруднику отеля и попросил его принести упавшую с балкона майку к нему в номер. Однако это сообщение и просьба неожиданно вызвали очень бурную реакцию со стороны работников отеля. Совершенно сбитый с толку, наш турист попытался их успокоить, сказав, что ничего-де страшного, он и сам может ее подобрать на обратном пути, возвращаясь с пляжа. И это замечание повергло работников отеля в еще более глубокий шок. В принципе, весь это рассказ гида звучал несколько странно до того момента, пока она не сказала, что слово "майка" на болгарском означает "мать"», — делится впечатлением от поездки в Болгарию nathalie_zh в «Живом журнале». Так что пусть родственность языков не вводит вас в заблуждение.

Венгрия: фас

Оказавшись в Венгрии, не вздумайте просить кого-то снять вас анфас. Для венгров слово из трех букв «фас» соответствует русскому слову из трех букв, совершенно неприличному. По этой же причине, играя с собакой, не следует командовать ей «фас!». В полицию вас, разумеется, никто не потащит, но удивленные взгляды обеспечены.

Правда, пользователь «Живого журнала» kvladimirrr поясняет: «…там, чтобы научиться сказать что-то такое, из-за чего тебя в тюрьму посадят, да так сказать, чтобы они разобрали, нужно сначала полгода их язык изучать».

Страны Центральной Америки и Куба: папайя

Заглянув на кубинский рынок в поисках папайи, спросите лучше у продавца frutabomba («фрута бомба»). Слово «папайя» здесь означает то, от чего мужчины смеются, а женщины краснеют. Правило относится ко всей Центральной Америке.

«Но как же не приколоться в магазине, сказав продавщице, что вы в поиске спелой и сочной папайи?» — смеется пользователь xmen98765 на HispaForum. Правда, пользователь «Живого журнала» tsa-tsa опровергает это в своем отзыве о путешествии на Кубу: «Фрукт папайя называют папайей, не стесняясь. Правда, уж не знаю, что они этим хотят сказать :)».

Черногория: курица

«…сестра моей подруги, приехав в Черногорию первый раз еще семь лет назад, пошла в магазин за курицей… Продавщицы в то время, видимо, еще не учили английский и про "чикен" тоже не слышали))) Девушка начала объяснять на международном русском языке… На нее смотрели с еще большим недоумением… В результате она сорвалась и начала орать на весь магазин: "Дайте мне курицу!!!" Надо ли говорить, что домой она вернулась слегка пристыженной…» — пишет Аноним в комментарии к статье «Плохой черногорский язык…» на сайте «Ох, уж эта Черногория!».

По-черногорски «курац», или «курак», — мужской половой орган. И когда русский турист произносит «курица», несложно догадаться, что слышится местным жителям. Хотя большинство уже привыкло, что речь идет все-таки о птице, лучше сказать «пилэтина» («курятина»), а салат следует заказать «пилэчий».

Комментарии
Здесь пока никто не написал =(
Оставить комментарий
Загрузка...
Участники клуба
Обратная связь
Cпасибо!
Ваше сообщение было успешно отправлено.
Подпишитесь 
на наши новости
Cпасибо!
Вы только что подписались на нашу рассылку. Вам отправлено письмо для подтверждения email.
В эфире
Телепрограмма телеканала «Моя Планета»
Телепрограмма телеканала «Моя Планета»
Телепрограмма телеканала «Живая планета»
Телепрограмма телеканала «Живая планета»
17:35
Мировой рынок. Норвегия. Берген
18:25
Планета на двоих. Занзибар
19:15
Магия вкуса. Алтайские деликатесы
17:15
Звериный репортёр
17:45
Звериный репортёр
18:15
Синие глубины. Возрождение
Во время путешествия важно не забывать главное — когда заканчивается что-то одно, начинается что-то другое.