Метеоролог - это не профессия - это состояние души

Гидрометеорологическая станция Зимнегорский Маяк находится в тайге, на крутом берегу Белого моря. Туда нет дороги, до ближайшего поселения Нижняя Золотица, около 40 км по берегу. Когда-то жизнь на этой метеостанции скрашивали небольшой посёлок военных и маячников, но вот уже много лет, как от него остались лишь руины, а семья метеорологов вынуждена жить в изоляции. Метеостанция – это один большой дом и несколько маленьких строений, разбросанных на крутом берегу моря. Вокруг лес, сопки и снег.

Фото А. Паршина
Еще в 2016 году на борту НЭС «Михаил Сомов» я познакомился с супругами Хоревыми, которые были назначены техниками-метеорологами на ТДС (труднодоступная станция. – Прим. авт.) остров Моржовец, что находится в Горле Белого моря. Косвенно «виноват» в выборе их места работы был материал «Правды Севера» от 26 июня 2013 года (№ 91) «Остров, где живет ветер». Инна прочитала об этом удивительно красивом острове, поделилась своими мыслями и впечатлениями с мужем, и они совместно приняли решение, что это место им по душе.

Через месяц Инна уже была назначена начальником МГ-2 Моржовец. Иван Павлович Чесноков, который провел на острове семнадцать зимовок, выехал на материк. Сказал, что пора на пенсию. Много труда, сил, терпения было вложено супругами Хоревыми в благоустройство метеостанции. А ведь, кроме решения бытовых проблем, нужно было проводить регулярные метеорологические наблюдения. Да ладно бы провести наблюдения, их еще необходимо было отправить в Гидрометцентр. Инна рассказывает: «Полгода мы вытягивали станцию на «хорошо» и «отлично». Оценки нам снижали в том числе и за то, что синоптические телеграммы уходили в Центр не всегда, но нашей-то вины в этом не было. Мы не спали ночами, пытались достучаться до Архангельска или до любого "Бадана" (позывные метеостанций Северного УГМС. – Прим. авт.), чтобы передать информацию, но как правило, с 21 до 03 часов – было бесполезно «эфирить». Сдавали «блендом», т.е. без подтверждения приема. А вот от зарплаты, мы, честно говоря, были в шоке – районный коэффициент 1,4. Остров, широта – абсолютно арктическая, но коэффициент – как у района приравненных к Крайнему Северу. Да и бытовых условий хуже, на тот момент, я за свою жизнь не видела, но мы все равно старались, работали».
– Через несколько месяцев стало известно, что МГ-2 Моржовец переводят на автоматический режим работы. Вам было обидно?
– Скорее досадно. Мы трудились, приводили метеостанцию в «божеский» вид, а тут пришла телеграмма, что летом станцию закроют и она будет работать в автоматическом режиме. Было очень жаль своего труда.
– Спросили вас, где бы хотели работать?

– Решающее значение для нас имело то, чтобы была там красивая природа и лес. В основном на северных станциях тундровая растительность.

Поэтому и выбрали Зимний Берег, где находится одна из старейших метеостанций Русского Севера МГ-2 Зимнегорский Маяк.
– Тяжело было привыкать к новому месту?

– После Моржовца нас было трудно чем-либо напугать или удивить. Станция на Зимнем Берегу была сильно запущена, чувствовалось, что должного внимания ей не уделялось. И это еще мягко сказано. Давно тут не проводилась генеральная уборка.

Разгребали с мужем вдвоем эти «авгиевы конюшни», наверное, целый месяц. Потом принялись за ремонт. Сами ведь помните, как неприглядно было в комнатах и в рабочем кабинете. Теперь все по-другому. Чисто не там, где убирают, а там, где не сорят.

Баньку облагородили, водопровод провели от ручья. Не только для себя старались, мы уедем –порядок останется. «Дорогу жизни» частично отремонтировали – это мы так лестницу к морю называем. Еще недавно производство морских наблюдений смело можно было относить к экстриму.

К слову сказать, эта лестница в своем роде неплохой тренажер для метеорологов, состоит из 360 ступенек. С учетом того, что наблюдения на море проводились еще до недавнего времени четыре раза в сутки, от гиподинамии работники метеостанции точно не страдали. Восемьдесят восемь метров вниз, столько же вверх.

Срок – это время, когда метеорологи должны отправлять данные о погоде, он наступает каждые три часа. За это время нужно собрать информацию: о количестве и формах облачности, явлениях, осадках, ветре, температуре воздуха и почвы, уровне влажности и давлении и своевременно передать ее в Гидрометцентр.

– Раньше здесь была воинская часть, но теперь ее нет – ликвидирована в связи с переносом на Вепревский маяк. Осталась лишь метеостанция, в прошлом году МГ-2 Зимнегорский Маяк отметила юбилей – 130 лет.
Спрашиваю Инну, как они выбрали свою профессию.

– Родилась я в Пермском крае, но так, как папа был моряком дальнего плавания, мы вскоре переехали в Мурманск. У моей одноклассницы мама работала в Мурманском УГМС, поэтому наслушавшись рассказов, мы с подругой поехали поступать в Алексинский гидрометеорологический техникум, где и познакомилась со своим будущим мужем Александром. У них семейная династия метеорологов, так что у него проблема выбора профессии не стояла. После окончания учебы поехали в мои родные края (сам Саша из Ростова-на-Дону) на метеостанцию Ковда в Кандалакшском заливе, потом была ГМС Чаваньга, что расположена на Терском берегу Кольского полуострова.

Отдельной страницей трудовой жизни была гидрометеорологическая обсерватория на архипелаге Шпицберген, где мы работали в группе геофизики. Именно там нас поразили величие и красота Арктики.
– А какие у вас увлечения, хобби?
– Наш образ жизни наложил свои отпечатки на наши увлечения и способности, – вступает в разговор Саша. – Научились практически всему: строить, шить, вязать носки и рыболовные сети, играть на гитаре, оказывать первую медицинскую помощь, охотиться. рыбачить, разбираться в любой технике, погружаться с аквалангом. Всего, наверное, и не упомнишь.

– Ведь, если взять любого метеоролога, который не один год поработал на ТДС, то практически каждый из нас романтик и ремесленник, всех нас тянет куда-то за туманом и за запахом тайги, – продолжает Инна.

– По цивилизации не скучаете?
– Это базовое понятие, – продолжает Инна. – Если понимать «цивилизацию», как комфортабельные условия для жизни, то нет, не скучаем. Скучаем по детям и внукам, друзьям.
– Считаете себя счастливыми людьми?
– Конечно! – супруги ответили сразу же, не раздумывая.
– Что больше всего вам нравится на Зимнем Берегу?
Немного подумав, Инна ответила: «Именно тут чувствуется единение с природой. Этот дремучий лес, море и первозданная чистота. Тут очень красиво в любое время года. Тому, кто решил посвятить свою жизнь метеорологии надо знать, что метеоролог – это не просто профессия – это образ жизни. Если кто-то приезжает сюда за «длинным рублем», то долго не задерживается».

– Романтиком нужно быть, но с головой и руками, чтобы можно было из любой ситуации выкрутиться. К бытовым трудностям нам не привыкать. Это сейчас на метеостанции есть различная техника, насосы, дизельгенератор и даже спутниковый Интернет. А 30 лет назад, когда мы с Инной только приехали на первую свою станцию, у нас был стационарный телефон для связи с цивилизацией и телетайп для перфорации данных наблюдений. Хотя и здесь был случай, когда в январе на несколько дней мы остались без электричества, работали при свечках, – рассказывает Александр.
Помещение метеостанции не отдаёт казённостью, оно простое, деревенское. Хотя уже давно старый дом требует капитального ремонта. Внутри большая белая печка и много приборов для измерения погоды. На столе бледновато-зелёные растения, питающиеся слабым северным солнцем, рядом рабочие тетради, в которые метеорологи кропотливо записывают данные о погоде.

В доме станции уютно, здесь совсем нет ощущения удаленности. Если отвлечься от большой деревенской печки и покрытых инеем окон, то на время можно представить себя в обычной квартире на окраине любого города. Кухня обшита вагонкой, сделан импровизированный гарнитур, линолеум на полу, разноцветные чашки, декоративная тарелки. Хоревы говорят, что на метеостанции хорошо жить и работать семейными парами. Легче переносить все трудности, когда рядом близкий и надежный человек.

– Меня часто спрашивают, как мы тут живем вдали от людей. А я вот думаю, а что плохого в этой уединенности? Мысли у людей здесь другие, жизненные ценности можно переосмыслить. После нескольких лет отшельничества приходится заново адаптироваться к социуму.
Из-за труднодоступности все продукты и требуемое оборудование на метеостанцию завозят только один раз в год судном, а на высокий берег доставляют вертолетом. В былые времена заброска производилась судами до берега, потом все это поднималось лебедкой по рельсам, остатки их еще можно увидеть на самом обрыве. Основу продовольственного пайка составляют консервы. Впрочем, метеорологи на этот факт не жалуются на многих станциях есть свои натуральные продукты, которые дает богатая природа. С началом осени наступает период сбора урожая: брусника, голубика, морошка, многочисленные грибы. Тут уже все идет в ход, всем надо успеть запастись.

– Знаете, какой шашлык у нас получается отменный, наверное, потому что маринуем мы его в свежей бруснике. Вообще, с брусникой мы квасим капусту, пьем чай, делаем морсы и пироги, – с улыбкой делится хозяйка метеостанции. – Брусника – это кладезь витаминов и вокруг станции ее видимо-невидимо.
– Жизнь у нас патриархальная. Всегда знаешь, когда завтрак, обед, ужин, когда и кому идти на срок, когда за водой или за дровами.
А какой хлеб у нас здесь вкусный. Особый рецепт, нашего «зимнегорского», – улыбаясь говорит Александр. – Встал я как-то ночью на трехчасовой срок, пошёл смотреть, что там на метеоплощадке вообще происходит-то. Вышел, посмотрел по привычке на небо – а там… красота неописуемая – звездопад.

Ну, я вернулся, и давай будить Инну: «Звёзды падают, пошли смотреть!» Вышли мы на крылечко и стали наблюдать за этим уникальным явлением. А они падают! То тут, то там... Такого в городе не увидишь. Столько желаний загадали.
Читайте также