Сицилия. Трапани. Часть 1

Когда мы задумывали наше путешествие на Сицилию, хотелось помимо Палермо посетить такой город, чтобы не было множества туристов, чтобы окунуться в атмосферу и прочувствовать этот шумный, и яркий остров. Так мы направились в Трапани.






Набережная города напоминает арабские постройки и как-бы ограждает город, как крепость. А если углубиться в старый город, то тут тебя встречает итальянская пышность, церкви и старые извилистые узкие улочки, где отовсюду доносятся громкие голоса сицилийцев и вовсю кипит жизнь.







В Трапани очень мало туристов, но достаточно много эмигрантов. До ближайшей точки африки - Туниса около 130 км по морю. На пляжах в черте города, вода оказалась чистейшей. Можно было купаться, не выезжая за пределы города.



Так как остановились мы не в старом городе, а достаточно далеко от центра, мы каждый день проезжали по десятку километров на велосипедах, которые нам доверчиво отдавал в бесплатную аренду хозяин нашего bed and breakfast. Прекраснейший человек, который нам даже носил завтрак, буквально в комнату!



О людях в Трапани

Всем известно насколько на Сицилии почитают семью и клановость. То есть тут, в прямом смысле слова, за семью могут постоять. И это также относится и к гостеприимству сицилийцев и готовности оказать помощь в любой ситуации. Со мной приключилась маленькая велосипедная история, которая оказалась очень показательной. Я оставила велосипед около стобла и обвила его замком, но вернувшись с прогулки и вставив ключ, я поняла, что, что-то пошло не так. В итоге половина ключа осталась в замке, и мы оказались совершенно беспомощны. Зашли в первый попавшийся магазин, это оказался пошив одежды. Нам навстречу вышла женщина, и конечно же начала говорить с нами по-итальянски, игнорируя наши попытки объяситься по-английски. Она оглядела ситуацию и куда-то убежала. примерно через пару минут вокруг моего велосипеда уже было 5 мужчин, и у каждого в руках было по инструменту. Никто из них не говорил по-английски. И наш диалог был исключительно на уровне жестов и эмоций - но только с нашей стороны. Сицилийцев ничего не останавливало! Никакие барьеры, они все равно говорили по-итальянски. Москва у них ассоциировалась с коммунизмом. В итоге велосипед был освобожден, а приятное чувство единения этих людей друг с другом до сих пор осталось у меня в душе.




Сицилийцев ничего не останавливало! Никакие барьеры, они все равно говорили по-итальянски.



Самым сложным для нас оказалось передвижение. За пределами старого города движение казалось хаотичным, много автомобилей и все ездят с бешенной скоростью, а о дорожках для велосипедистов никто и не слышал. Каждый день, преодолевая в темноте наши 10 км, дорога казалась приключением.
Но это мелочи по сравнению с красотой этого милого города.



Провинция Трапани известна также своими оливками, тунцом и сладким вином - Марсала.
Также, как выяснилось позже, символом города являются ветряные мельницы, но мы так и не добрались до них, увлекшись островами неподалеку. Но об этом я расскажу в следующей части.