Анна Кравцова
18 ноября 2013
1826

Сицилия. Трапани. Часть 1

Когда мы задумывали наше путешествие на Сицилию, хотелось помимо Палермо посетить такой город, чтобы не было множества туристов, чтобы окунуться в атмосферу и прочувствовать этот шумный, и яркий остров. Так мы направились в Трапани.






Набережная города напоминает арабские постройки и как-бы ограждает город, как крепость. А если углубиться в старый город, то тут тебя встречает итальянская пышность, церкви и старые извилистые узкие улочки, где отовсюду доносятся громкие голоса сицилийцев и вовсю кипит жизнь.







В Трапани очень мало туристов, но достаточно много эмигрантов. До ближайшей точки африки - Туниса около 130 км по морю. На пляжах в черте города, вода оказалась чистейшей. Можно было купаться, не выезжая за пределы города.



Так как остановились мы не в старом городе, а достаточно далеко от центра, мы каждый день проезжали по десятку километров на велосипедах, которые нам доверчиво отдавал в бесплатную аренду хозяин нашего bed and breakfast. Прекраснейший человек, который нам даже носил завтрак, буквально в комнату!



О людях в Трапани

Всем известно насколько на Сицилии почитают семью и клановость. То есть тут, в прямом смысле слова, за семью могут постоять. И это также относится и к гостеприимству сицилийцев и готовности оказать помощь в любой ситуации. Со мной приключилась маленькая велосипедная история, которая оказалась очень показательной. Я оставила велосипед около стобла и обвила его замком, но вернувшись с прогулки и вставив ключ, я поняла, что, что-то пошло не так. В итоге половина ключа осталась в замке, и мы оказались совершенно беспомощны. Зашли в первый попавшийся магазин, это оказался пошив одежды. Нам навстречу вышла женщина, и конечно же начала говорить с нами по-итальянски, игнорируя наши попытки объяситься по-английски. Она оглядела ситуацию и куда-то убежала. примерно через пару минут вокруг моего велосипеда уже было 5 мужчин, и у каждого в руках было по инструменту. Никто из них не говорил по-английски. И наш диалог был исключительно на уровне жестов и эмоций - но только с нашей стороны. Сицилийцев ничего не останавливало! Никакие барьеры, они все равно говорили по-итальянски. Москва у них ассоциировалась с коммунизмом. В итоге велосипед был освобожден, а приятное чувство единения этих людей друг с другом до сих пор осталось у меня в душе.


</p>

Сицилийцев ничего не останавливало! Никакие барьеры, они все равно говорили по-итальянски.



Самым сложным для нас оказалось передвижение. За пределами старого города движение казалось хаотичным, много автомобилей и все ездят с бешенной скоростью, а о дорожках для велосипедистов никто и не слышал. Каждый день, преодолевая в темноте наши 10 км, дорога казалась приключением.
Но это мелочи по сравнению с красотой этого милого города.



Провинция Трапани известна также своими оливками, тунцом и сладким вином - Марсала.
Также, как выяснилось позже, символом города являются ветряные мельницы, но мы так и не добрались до них, увлекшись островами неподалеку. Но об этом я расскажу в следующей части.

Комментарии
Здесь пока никто не написал =(
Оставить комментарий
Загрузка...
Участники клуба
Обратная связь
Cпасибо!
Ваше сообщение было успешно отправлено.
Подпишитесь 
на наши новости
Cпасибо!
Вы только что подписались на нашу рассылку. Вам отправлено письмо для подтверждения email.
В эфире
Телепрограмма телеканала «Моя Планета»
Телепрограмма телеканала «Моя Планета»
Телепрограмма телеканала «Живая планета»
Телепрограмма телеканала «Живая планета»
15:30
Россия. Гений места. Ленинградская область
16:20
Страшно. Интересно. Алтай
17:10
Магия вкуса. Алтайские деликатесы
15:20
В дикой природе. Индия. Рана: королева джунглей
16:15
Звериный репортёр
16:40
Звериный репортёр
Хотите путешествовать далеко и быстро? Путешествуйте налегке. Скиньте с себя зависть, нетерпимость, эгоизм и страхиЧезар Павезе