Ярмарки с другой перспективы

Наверное, все вы слышали о сказочных рождественских ярмарках, проходящих по всей Европе в больших и маленьких городах. Многие едут в это время года в Европу с целью посетить как раз такие рождественские рынки, насладиться атмосферой, уютом, ароматами глинтвейна, сладких булок и сосисок.



Наверное многие бывали на подобных рынках, если не в Европе, то может и в России, ведь у нас они тоже становятся популярными. Я хочу вам рассказать как дело обстоит изнутри на этих ярмарках. Так сказать, взгляд изнутри.
В этом году я работаю на старейшей ярмарке Германии в городе Дрезден, которая называется Striezelmarkt (Штрицельмаркт). Сюда съезжается огромное количество туристов, как иностранных, так и из других городов Германии. Все едут за незабываемыми впечатлениями и частичкой настоящего Рождества. Что ж, для этого мы тут и работаем.


Начнем с того, что мне повезло. Я не сижу и не мерзну в домике на улице, разливая глинтвейн, а работаю в небольшом закрытом павильоне информации. Тут вы можете купить сувениры, открытки, набрать брошюр и задать вопрос, связанный с Дрезденом или рождественским рынком.


Открываемся мы в 9:30, берем ключик у заведующего ярмаркой, который сидит в домике напротив, и начинаем приводить в порядок помещение: раскладывать товары, открытки, проверять кассу, считать "Штрицельталеры" (это особые рождественские монетки). В 10 часов двери открываются. Сразу прибегают старушки и старички выяснять, где какой стенд. По моим наблюденям на ярмарку утром приходят в основном пожилые люди, у которых есть какая-нибудь особая цель: изделия из шерсти, железа, глины и т.д. Каких вопросов я уже не наслышалась: Где купить одежду для кукол размера от 1 до 12? Где достать красную бумажную звезду? Как можно обменять дверную ручку? И где достать щипцы для торта с изображением известной церкви Дрездена?


Не всегда так просто понять людей из-за диалекта, а на ярмарку съезжаются люди со всей Германии. Да и в Дрездене с саксонским диалектом приходится не так легко.
Недавно удалось пообщаться на испанском и на русском. Всегда думала, что в Дрездене очень много туристов из России, но видимо они прячутся и не заходят в пункт информации. :) Только вот однажды поговорила в артистом театра из Москвы, который приехал в Германию на два месяца на гастроли. Всегда радуюсь поговорить на родном языке :)


Еще вы не поверите сколько всего иногда покупают туристы: 10 сумок с надписью Дрезден или 5 разных книг и 3 DVD о городе... Вообщем о таком иногда даже не задумываешься.

Короче говоря, в нашем павильоне царит рождественский хаос. После смены на ярмарке сил насладиться всей этой атмосферой уже не остается и глинтвейна тоже не хочется. Какие-то уж очень коммерческие стали эти рынки. Туристов выгружают из автобуса, они скупают сувениры и уезжают. Весь город заполонен людьми, которых в обычный день тут на улицах и не встретишь. А в толпе народа вряд ли можно почувствовать уют и ту самую сказку, о которой так много говорят. Я вовсе не хочу сказать, что ярмарки такие плохие, но просто тут тоже есть над чем задуматься. В любом случае, приезжайте в Дрезден и заходите в пункт информации, мы тоже тут говорим по-русски!


Всем хороших праздников и удачного окончания этого года!!