Азиатская Европа. Кипр
Честно признаться, выходя утром из дома, я не ожидала, что я окажусь вовсе не на Кипре, как планировала, а во Франкфурте. А случилось вот что: по приезду в аэропорт выяснилось, что заменили борт по причине его поломки. Потому вместо прямого рейса «Москва - Ларнака» мне предложили альтернативные варианты. В первом случае вылет откладывался на сутки, во втором – пересадочный, через Германию. Что ж, приключения так приключения : я выбрала пересадку. К тому же, до Франкфурта предлагался рейс в бизнес-классе, что для меня было впервой.
В соседнем кресле со мной летела девушка, тоже собиравшаяся на Кипр. Мы не отказались от предложенного улыбчивой борт-проводницей бокала французского игристого.
Наш внешний вид(в кедах и джинсах), конечно, выдавал в нас случайных пассажиров бизнес-класса. Нас окружали степенные немцы с аккуратно подстриженными затылками, русские в дорогих костюмах – судя по всему, командировочные, а так же несколько дам явно из творческой интеллигенции.
Полет прошел прекрасно, прибыли в срок в дождливо-унылый Франкфурт. Аэропорт имеет несколько терминалов с удобным сообщением поездом, креативно оформленные курилки и в целом довольно неплохую планировку. Но общее впечатление от той малой части Франкфурта, которое нам удалось увидеть из окон аэропорта, произвела довольно тягостное впечатление. Как показывает мой опыт, первое впечатление от архитектурного облика города, составленное по его типовым сооружениям, редко бывает ошибочным.

В Ларнаку мы прибыли глухой ночью бортом «Люфтганзы». До отеля удалось добраться быстро и без приключений.
Первые дни своего пребывания на острове я отвела для осмотра достопримечательностей Ларнаки, купания в ее теплом мелком море и привыканию к смене климата в целом. В общем-то, в первый день я в основном отсыпалась.А рано утром на второй день уже была полна сил для пеших прогулок по городу, ранее называемому Китионом.
Считается, именно в Китионе упокоился вторично друг Христа, библейский Лазарь. В городе есть храм св. Лазаря, византийская базилика IX века. Собор находится в центральной части города, вблизи набережной Финикудес. По преданию, храм был построен на месте гробницы Лазаря, который был епископом и пастырем местной христианской общины.В Христианском мире храм почитается особо, и является местом паломничества пилигримов по пути в Святую землю.
Впоследствии, этот собор стал для меня единственным местом, от которого я находила дорогу к отелю. Характерно, что наименования улиц указываются только на их пересечениях, отчего очень легко заплутать в лабиринтах узких, лишенных тротуаров, дорожек.
Достопримечательности Ларнаки – это в основном, как и везде на острове, культовые постройки. Храм Всех Святых, собор св. Антония, собор св. Иоанна – типичные раннехристианские базилики, практически не отличающиеся по архитектурному облику от собора св. Лазаря. Очень хотелось увидеть знаменитый стадион, названный в честь уроженца Китиона и основателя стоической школы Зенона. Но стадиона уже нет. Ошибки быть не может – входной портик на месте, и даже есть реклама жилых кварталов «Стадион Зенона». Жаль.

Ларнака производит впечатление очень чистого города. Чистые пляжи цвета свежего цемента, чистые улицы, чистые здания и какие-то по-особенному чистые люди. Вообще, во всех городах Кипра, где мне пришлось побывать, я наблюдала типичную умиротворяющую картину. Во второй половине дня во всех маленьких кафешках местные мужчины сидят группами по 6-8 человек и беседуют. Смотрят футбол, кушают кипрский гирос (аналог греческой питы), запивая айраном, или просто наблюдают за жизнью города со стороны. Мне же ничего и не оставалось, кроме как наблюдать за жизнью города. Такие вещи, как телевизор и телефон с выходом в интернет, были довольно бесполезны: ни одного российского телеканала не транслировалось на момент моего пребывания на Кипре, а wi-fi был везде платный. При желании можно было попробовать узнавать новости на греческом языке. Транслируемые англоговорящие каналы имели исключительно развлекательный характер.
Хотелось бы отметить, что заметное влияние оказывает на жизнь Кипра то, что теперь греческая часть острова – это часть Евросоюза. Буквально наводнение дешевого немецкого пива, молочных продуктов из Франции, разных товаров повседневного пользования со всей Европы. Все это отражает вкусы и привычки многочисленных туристов, преимущественно из Германии, Италии и Великобритании. Возникает ощущение, что вся не так давно привитая там западноевропейская культура, потребительская и поведенческая, идет вразрез с исконной. Я бы сказала так: есть Западная Европа, есть Восточная, а Кипр – это Азиатская Европа. Правильное было географическое определение – «Малая Азия», очень органично подходит оно к Кипру.
Зато, говорят, уровень преступности на Кипре очень низкий. Намного ниже, чем в среднем по Западной Европе. Я склонна этому верить: двери не запирает практически никто. Нет и тех, кто на пляже просит «посторожить вещи, пока искупаюсь». И это несмотря на то, что там довольно большой процент мигрантов из Балканских стран, а так же Прикарпатья. Мне удалось встретить живущих на пляже бомжей из Болгарии, Румынии, Венгрии, Молдавии.
Посвященный Ларнаке день был долгим, под конец я решила перекусить в первой попавшейся кафешке. Надо сказать, мне повезло: за 4 евро я получила сочный кусок говядины на кости, толщиной в два пальца, серьезную порцию обжаренной картошки и традиционный салат с вкуснейшими помидорами! В прибрежных закусочных такой обед обошелся бы мне минимум вдвое дороже. Считается, что Ларнака самый дешевый курорт острова. Возможно, это так. Но цены на повседневные товары и проживание вполне сравнимы с московскими.
Проведя день в Ларнаке, я решила отправиться в дальнейший путь. Железных дорог на острове нет, машину на прокат я брать не рискнула: левостороннее движение. Остался только один вариант – автобусом до Лимассола, пересесть там на автобус до Пафоса и вернуться в Ларнаку тем же маршрутом.

Очень осложняет перемещения по Кипру автобусом тот факт, что сообщение крайне нерегулярное и заканчивается еще задолго до темноты. Например, попасть из Лимассола в Ларнаку после 17.30 по выходным уже невозможно. Прямых рейсов между Ларнакой и Пафосом нет, средняя продолжительность пути до пункта пересадки по всем направлениям составляет всего около часа. Мои же мечты увидеть горы Тродооса, забраться на местный Олимп разбились о реальность: междугородние автобусы туда просто не ходят.
Итак, Лимассол. Автостанция – и сразу пересадка на автобус до Пафоса. Разобраться, где какой автобус останавливается, и, главное, почему его режим следования никак не соответствует заявленному графику – это серьезная задача.
Автостанция в Пафосе находится в удалении от культурного центра, т.н. Неа Пафоса. В Неа Пафосе сосредоточены как древние памятники разных времен, так и современные, предназначенные для туристов.

Как и Лимассол, Пафос гораздо более ориентирован на русскоговорящих туристов. Имеется даже полностью русская туристическая служба. Это бюро предлагает посетить разнообразные экскурсии, самой популярной из которых является «Бухта Афродиты». По преданию, именно там златовласая Киприда выщла из пены морской на берег. Я очень хотела туда попасть, я романтик. И да, я хотела найти заветный камушек. Говорят, если найти в том месте камушек в форме сердца, то обязательно обретешь счастье в личной жизни!

Но во мне,как всегда некстати, заговорил практик. Если бы я поехала туда, то точно не успела на обратный автобус в Лимассол. Пришлось ограничиться прогулкой по историческому центру и набережной.
Попасть в Лимассол я все же успела. Но вот сесть на автобус в Ларнаку уже не удалось. У меня не было целей посмотреть какие-то достопримечательности. Но было полно времени для того, что бы просто погулять по городу – между прочим, крупнейшему городу-порту Кипра.
В Лимассоле так же находится британская военная база. Ее на карте я не нашла, что и к лучшему, наверное.
Пройдясь по кварталам, наводненными туристами (там их гораздо больше, чем в Ларнаке и даже в Пафосе), в очередной раз для себя отметила, что киприоты – очень творческие люди. Практически повсеместно можно увидеть разного рода мастерские, студии живописи, музыкальные школы, или как здесь – творчество достойных внимания уличных художников.
Последний день на Кипре решено было посвятить Никосии – столице одновременно двух государств. Никосия, как когда-то Берлин, разделена пограничной стеной. «Вторая Берлинская Стена», как ее называют сами киприоты.
Стена отделяет турецкую часть, Республику Северного Кипра, от греческой части, собственно республики Кипр. В греческую часть туристы едут пока еще чаще и охотнее. Для пешеходов пересечение границы - простая формальность. Пограничная служба проверяет паспорт, выдает бланк визы Северного Кипра, никаких отметок в паспорт при этом не делается.
Именно в турецкой части меня поразил странный и фантастический архитектурный образ собора: французский готический храм времен Лузиньянов, переделанный после захвата острова турками, в мечеть. «Танцующие дервиши» когда-то проводили здесь ритуалы.
На всех фасадах незавершенного готического собора сбиты горгульи. Вероятно, это было сделано уже во время турецкго господства. Горгульи украшают водостоки практически всех средневековых соборов и замков и добавляют очарование строгому и загадочому облику здания.
В греческой части Никосии все объекты культурного наследия находятся в «старом городе», который как раз делится примерно пополам т.н. «зеленой линией» (границей).
В день вылета я решила пройтись еще немного по Ларнаке, пешком дойти до аэропорта через Соленое озеро.
Зимой озеро наполняется морской водой, и в Ларнаку на этот период прилетают фламинго. В начале же мая озеро представляет собой соляной пустырь. Пешеходная тропа вдоль озера называется «путь Афродиты».
Сомнительное название для подобного маршрута. Хотя, может быть, просто мне не повезло. Погода испортилась, и местность выглядела очень мрачно даже в середине дня. Казалось, будто я в какой-то зловещей пустыне, мне не встретился ни один пешеход на всем маршруте. Вокруг стояла идеальная тишина.
По дороге в аэропорт решила передохнуть. Пока сидела за кофе, задумалась: ради чего я вообще езжу по разным странам, по городам? Отчего мне не сидится на месте? Что принципиально нового я узнаю тут, или, может быть, я кому-то пообещала все посмотреть? Нет, не то. Ответ нашелся сам собой :в моем плеере заиграли Slade
А когда вернусь домой, то вслед за Цеппелинами повторю “Ramble on!”
В соседнем кресле со мной летела девушка, тоже собиравшаяся на Кипр. Мы не отказались от предложенного улыбчивой борт-проводницей бокала французского игристого.
Наш внешний вид(в кедах и джинсах), конечно, выдавал в нас случайных пассажиров бизнес-класса. Нас окружали степенные немцы с аккуратно подстриженными затылками, русские в дорогих костюмах – судя по всему, командировочные, а так же несколько дам явно из творческой интеллигенции.
Полет прошел прекрасно, прибыли в срок в дождливо-унылый Франкфурт. Аэропорт имеет несколько терминалов с удобным сообщением поездом, креативно оформленные курилки и в целом довольно неплохую планировку. Но общее впечатление от той малой части Франкфурта, которое нам удалось увидеть из окон аэропорта, произвела довольно тягостное впечатление. Как показывает мой опыт, первое впечатление от архитектурного облика города, составленное по его типовым сооружениям, редко бывает ошибочным.

В Ларнаку мы прибыли глухой ночью бортом «Люфтганзы». До отеля удалось добраться быстро и без приключений.
Первые дни своего пребывания на острове я отвела для осмотра достопримечательностей Ларнаки, купания в ее теплом мелком море и привыканию к смене климата в целом. В общем-то, в первый день я в основном отсыпалась.А рано утром на второй день уже была полна сил для пеших прогулок по городу, ранее называемому Китионом.
Считается, именно в Китионе упокоился вторично друг Христа, библейский Лазарь. В городе есть храм св. Лазаря, византийская базилика IX века. Собор находится в центральной части города, вблизи набережной Финикудес. По преданию, храм был построен на месте гробницы Лазаря, который был епископом и пастырем местной христианской общины.В Христианском мире храм почитается особо, и является местом паломничества пилигримов по пути в Святую землю.
Впоследствии, этот собор стал для меня единственным местом, от которого я находила дорогу к отелю. Характерно, что наименования улиц указываются только на их пересечениях, отчего очень легко заплутать в лабиринтах узких, лишенных тротуаров, дорожек.
Достопримечательности Ларнаки – это в основном, как и везде на острове, культовые постройки. Храм Всех Святых, собор св. Антония, собор св. Иоанна – типичные раннехристианские базилики, практически не отличающиеся по архитектурному облику от собора св. Лазаря. Очень хотелось увидеть знаменитый стадион, названный в честь уроженца Китиона и основателя стоической школы Зенона. Но стадиона уже нет. Ошибки быть не может – входной портик на месте, и даже есть реклама жилых кварталов «Стадион Зенона». Жаль.

Ларнака производит впечатление очень чистого города. Чистые пляжи цвета свежего цемента, чистые улицы, чистые здания и какие-то по-особенному чистые люди. Вообще, во всех городах Кипра, где мне пришлось побывать, я наблюдала типичную умиротворяющую картину. Во второй половине дня во всех маленьких кафешках местные мужчины сидят группами по 6-8 человек и беседуют. Смотрят футбол, кушают кипрский гирос (аналог греческой питы), запивая айраном, или просто наблюдают за жизнью города со стороны. Мне же ничего и не оставалось, кроме как наблюдать за жизнью города. Такие вещи, как телевизор и телефон с выходом в интернет, были довольно бесполезны: ни одного российского телеканала не транслировалось на момент моего пребывания на Кипре, а wi-fi был везде платный. При желании можно было попробовать узнавать новости на греческом языке. Транслируемые англоговорящие каналы имели исключительно развлекательный характер.
Хотелось бы отметить, что заметное влияние оказывает на жизнь Кипра то, что теперь греческая часть острова – это часть Евросоюза. Буквально наводнение дешевого немецкого пива, молочных продуктов из Франции, разных товаров повседневного пользования со всей Европы. Все это отражает вкусы и привычки многочисленных туристов, преимущественно из Германии, Италии и Великобритании. Возникает ощущение, что вся не так давно привитая там западноевропейская культура, потребительская и поведенческая, идет вразрез с исконной. Я бы сказала так: есть Западная Европа, есть Восточная, а Кипр – это Азиатская Европа. Правильное было географическое определение – «Малая Азия», очень органично подходит оно к Кипру.
Зато, говорят, уровень преступности на Кипре очень низкий. Намного ниже, чем в среднем по Западной Европе. Я склонна этому верить: двери не запирает практически никто. Нет и тех, кто на пляже просит «посторожить вещи, пока искупаюсь». И это несмотря на то, что там довольно большой процент мигрантов из Балканских стран, а так же Прикарпатья. Мне удалось встретить живущих на пляже бомжей из Болгарии, Румынии, Венгрии, Молдавии.
Посвященный Ларнаке день был долгим, под конец я решила перекусить в первой попавшейся кафешке. Надо сказать, мне повезло: за 4 евро я получила сочный кусок говядины на кости, толщиной в два пальца, серьезную порцию обжаренной картошки и традиционный салат с вкуснейшими помидорами! В прибрежных закусочных такой обед обошелся бы мне минимум вдвое дороже. Считается, что Ларнака самый дешевый курорт острова. Возможно, это так. Но цены на повседневные товары и проживание вполне сравнимы с московскими.
Проведя день в Ларнаке, я решила отправиться в дальнейший путь. Железных дорог на острове нет, машину на прокат я брать не рискнула: левостороннее движение. Остался только один вариант – автобусом до Лимассола, пересесть там на автобус до Пафоса и вернуться в Ларнаку тем же маршрутом.

Очень осложняет перемещения по Кипру автобусом тот факт, что сообщение крайне нерегулярное и заканчивается еще задолго до темноты. Например, попасть из Лимассола в Ларнаку после 17.30 по выходным уже невозможно. Прямых рейсов между Ларнакой и Пафосом нет, средняя продолжительность пути до пункта пересадки по всем направлениям составляет всего около часа. Мои же мечты увидеть горы Тродооса, забраться на местный Олимп разбились о реальность: междугородние автобусы туда просто не ходят.
Итак, Лимассол. Автостанция – и сразу пересадка на автобус до Пафоса. Разобраться, где какой автобус останавливается, и, главное, почему его режим следования никак не соответствует заявленному графику – это серьезная задача.
Автостанция в Пафосе находится в удалении от культурного центра, т.н. Неа Пафоса. В Неа Пафосе сосредоточены как древние памятники разных времен, так и современные, предназначенные для туристов.

Как и Лимассол, Пафос гораздо более ориентирован на русскоговорящих туристов. Имеется даже полностью русская туристическая служба. Это бюро предлагает посетить разнообразные экскурсии, самой популярной из которых является «Бухта Афродиты». По преданию, именно там златовласая Киприда выщла из пены морской на берег. Я очень хотела туда попасть, я романтик. И да, я хотела найти заветный камушек. Говорят, если найти в том месте камушек в форме сердца, то обязательно обретешь счастье в личной жизни!

Но во мне,как всегда некстати, заговорил практик. Если бы я поехала туда, то точно не успела на обратный автобус в Лимассол. Пришлось ограничиться прогулкой по историческому центру и набережной.
Попасть в Лимассол я все же успела. Но вот сесть на автобус в Ларнаку уже не удалось. У меня не было целей посмотреть какие-то достопримечательности. Но было полно времени для того, что бы просто погулять по городу – между прочим, крупнейшему городу-порту Кипра.
В Лимассоле так же находится британская военная база. Ее на карте я не нашла, что и к лучшему, наверное.
Пройдясь по кварталам, наводненными туристами (там их гораздо больше, чем в Ларнаке и даже в Пафосе), в очередной раз для себя отметила, что киприоты – очень творческие люди. Практически повсеместно можно увидеть разного рода мастерские, студии живописи, музыкальные школы, или как здесь – творчество достойных внимания уличных художников.
Последний день на Кипре решено было посвятить Никосии – столице одновременно двух государств. Никосия, как когда-то Берлин, разделена пограничной стеной. «Вторая Берлинская Стена», как ее называют сами киприоты.
Стена отделяет турецкую часть, Республику Северного Кипра, от греческой части, собственно республики Кипр. В греческую часть туристы едут пока еще чаще и охотнее. Для пешеходов пересечение границы - простая формальность. Пограничная служба проверяет паспорт, выдает бланк визы Северного Кипра, никаких отметок в паспорт при этом не делается.
Именно в турецкой части меня поразил странный и фантастический архитектурный образ собора: французский готический храм времен Лузиньянов, переделанный после захвата острова турками, в мечеть. «Танцующие дервиши» когда-то проводили здесь ритуалы.
На всех фасадах незавершенного готического собора сбиты горгульи. Вероятно, это было сделано уже во время турецкго господства. Горгульи украшают водостоки практически всех средневековых соборов и замков и добавляют очарование строгому и загадочому облику здания.
В греческой части Никосии все объекты культурного наследия находятся в «старом городе», который как раз делится примерно пополам т.н. «зеленой линией» (границей).
В день вылета я решила пройтись еще немного по Ларнаке, пешком дойти до аэропорта через Соленое озеро.
Зимой озеро наполняется морской водой, и в Ларнаку на этот период прилетают фламинго. В начале же мая озеро представляет собой соляной пустырь. Пешеходная тропа вдоль озера называется «путь Афродиты».
Сомнительное название для подобного маршрута. Хотя, может быть, просто мне не повезло. Погода испортилась, и местность выглядела очень мрачно даже в середине дня. Казалось, будто я в какой-то зловещей пустыне, мне не встретился ни один пешеход на всем маршруте. Вокруг стояла идеальная тишина.
По дороге в аэропорт решила передохнуть. Пока сидела за кофе, задумалась: ради чего я вообще езжу по разным странам, по городам? Отчего мне не сидится на месте? Что принципиально нового я узнаю тут, или, может быть, я кому-то пообещала все посмотреть? Нет, не то. Ответ нашелся сам собой :в моем плеере заиграли Slade
«And I'm far, far away
With my head up in the clouds
And I'm far, far away
With my feet down in the crowds
Letting loose around the world
…..It still seems all in hand…». [i][/i]
With my head up in the clouds
And I'm far, far away
With my feet down in the crowds
Letting loose around the world
…..It still seems all in hand…». [i][/i]
А когда вернусь домой, то вслед за Цеппелинами повторю “Ramble on!”
Читайте также