Испанские зарисовки, или приключения начинающей путешественницы
Все, кто любит путешествовать за пределами нашей родной страны, когда-то с чего-то начинали. Я начала с Испании. Это было даже не путешествие - обычная туристическая поездка по Средиземноморью вокруг Барселоны со стандартным набором экскурсий и самостоятельным исследованием ближайших к моему отелю городов. Но это была моя первая зарубежная поездка. Соответственно, я тогда вообще не имела представления о том, что такое заграница (рассказы уже побывавших там знакомых не в счёт); я ещё не знала, что фотоаппарат нужно иметь при себе всегда, а не только на экскурсиях, и часто жалела о его отсутствии; я была молодая и неопытная; но при всём при этом я была очень любознательная, и мне было интересно всё до мелочей (последний пункт остался неизменным и поныне). В общем, то, как меня изобразил испанский художник из парка Порт Авентура, вполне соответствовало действительности:

В результате я привезла из Испании не только фотографии основных каталонских достопримечательностей и обычные для туриста впечатления от них, но и несколько историй - курьёзных, забавных и не очень, немного наивных - в общем, таких, которые обычно не печатают в путеводителях, но которые тоже позволяют лучше узнать и эту страну, и людей, в ней живущих.
Итак,
История первая: САНГРИЯ
В повседневной жизни я человек практически непьющий. Не моё это. Но в поездках я люблю пробовать местный алкоголь и традиционные напитки. Если нравится, употребляю в умеренных количествах - для вкуса и удовольствия - и обязательно привожу домой, чтобы угостить друзей и знакомых. И, конечно, одной из задач, стоящих передо мною в испанском вояже, было обязательно попробовать традиционную испанскую сангрию - настоящую, свежеприготовленную.
Так случилось, что прибыла я на место с опозданием более, чем на двенадцать часов - мой рейс сначала перенесли с утра на вечер, потом ещё на несколько часов задержали, в общем, получились сутки без сна. Тем не менее, весь первый день я продержалась (правда, чуть не уснула на пляже, но это ладно). Поэтому после ужина я решила быстренько испить в баре бокал сангрии - отметить свой приезд - и отправиться спать, а уже на следующий день начать полноценно отдыхать. Небольшая ремарка: поскольку я была на полупансионе, бар для меня был платный.
Купила бокал вожделенного напитка, попробовала. На вкус сангрия показалась мне очень и очень приятной, но практически безалкогольной. Эдакий винно-фруктовый компотик. Ну что ж, тоже неплохо. Осушив весь бокал, я отправилась отсыпаться (всё-таки уже полтора суток на ногах). Поэтому мне осталось неведомо, что этот напиток действует не сразу...
На следующий вечер, уже хорошо выспавшаяся, накупавшаяся, полная сил и готовая активно познавать Испанию, я после ужина снова отправилась в бар, на этот раз уже надолго - там начиналось какое-то шоу. Снова заказала сангрию. Бармен спросил: "Бокал?" Я задумалась: а что мне один бокал? Напиток вкусный, при этом практически безалкогольный, захочется ещё, вечер длинный... "Сделайте кувшин" - говорю. Не вопрос, бармен приготовил кувшин и спросил: "Сколько бокалов - два, три?" "Один" - отвечаю. Он посмотрел на меня округлившимися глазами: "Это что, всё для Вас??" "Да))" - уверенно улыбаюсь я. Бармен посмотрел на меня с неподдельным интересом и даже с каким-то уважением. Получив свой кувшин, я устроилась за столиком.
Допивая второй бокал, я поняла, что погорячилась - коварная сангрия оказалась очень даже алкогольной и начала действовать. Что делать? В кувшине ещё больше половины, оставлять жалко - уплОчено всё-таки. Да и несолидно как-то ретироваться после того, как на меня ТАК посмотрели... Пришлось мужественно выпить весь кувшин, после чего все свои силы я направила на то, чтобы стоять ровно и ходить прямо. И молча. Вроде, получилось...
Надо сказать, что наутро у меня не было даже намёка на похмелье, я себя прекрасно чувствовала. Вот что значит натурпродукт! Однако после завтрака, собираясь на пляж, я решила, что хочу ещё кофе. Но второй раз в ресторан не пустят. Пришлось идти в бар пить кофе за деньги. И оказалось, что в баре обо мне уже знают все - и бармены, и официанты улыбались мне во все тридцать два зуба и говорили: "Доброе утро! Сангрия?" Изо всех сил стараясь скрыть смущение, я тоже улыбнулась как можно шире и ответила: "Спасибо, пока только кофе))". В итоге денег за кофе с меня не взяли. И сангрия с этого дня тоже стала для меня бесплатной - в любое время, в неограниченном количестве.
Вот так. Знай наших))
Так случилось, что прибыла я на место с опозданием более, чем на двенадцать часов - мой рейс сначала перенесли с утра на вечер, потом ещё на несколько часов задержали, в общем, получились сутки без сна. Тем не менее, весь первый день я продержалась (правда, чуть не уснула на пляже, но это ладно). Поэтому после ужина я решила быстренько испить в баре бокал сангрии - отметить свой приезд - и отправиться спать, а уже на следующий день начать полноценно отдыхать. Небольшая ремарка: поскольку я была на полупансионе, бар для меня был платный.
Купила бокал вожделенного напитка, попробовала. На вкус сангрия показалась мне очень и очень приятной, но практически безалкогольной. Эдакий винно-фруктовый компотик. Ну что ж, тоже неплохо. Осушив весь бокал, я отправилась отсыпаться (всё-таки уже полтора суток на ногах). Поэтому мне осталось неведомо, что этот напиток действует не сразу...
На следующий вечер, уже хорошо выспавшаяся, накупавшаяся, полная сил и готовая активно познавать Испанию, я после ужина снова отправилась в бар, на этот раз уже надолго - там начиналось какое-то шоу. Снова заказала сангрию. Бармен спросил: "Бокал?" Я задумалась: а что мне один бокал? Напиток вкусный, при этом практически безалкогольный, захочется ещё, вечер длинный... "Сделайте кувшин" - говорю. Не вопрос, бармен приготовил кувшин и спросил: "Сколько бокалов - два, три?" "Один" - отвечаю. Он посмотрел на меня округлившимися глазами: "Это что, всё для Вас??" "Да))" - уверенно улыбаюсь я. Бармен посмотрел на меня с неподдельным интересом и даже с каким-то уважением. Получив свой кувшин, я устроилась за столиком.
Допивая второй бокал, я поняла, что погорячилась - коварная сангрия оказалась очень даже алкогольной и начала действовать. Что делать? В кувшине ещё больше половины, оставлять жалко - уплОчено всё-таки. Да и несолидно как-то ретироваться после того, как на меня ТАК посмотрели... Пришлось мужественно выпить весь кувшин, после чего все свои силы я направила на то, чтобы стоять ровно и ходить прямо. И молча. Вроде, получилось...
Надо сказать, что наутро у меня не было даже намёка на похмелье, я себя прекрасно чувствовала. Вот что значит натурпродукт! Однако после завтрака, собираясь на пляж, я решила, что хочу ещё кофе. Но второй раз в ресторан не пустят. Пришлось идти в бар пить кофе за деньги. И оказалось, что в баре обо мне уже знают все - и бармены, и официанты улыбались мне во все тридцать два зуба и говорили: "Доброе утро! Сангрия?" Изо всех сил стараясь скрыть смущение, я тоже улыбнулась как можно шире и ответила: "Спасибо, пока только кофе))". В итоге денег за кофе с меня не взяли. И сангрия с этого дня тоже стала для меня бесплатной - в любое время, в неограниченном количестве.
Вот так. Знай наших))
История вторая: В ПОИСКАХ ВАЛЕРЬЯНКИ
Во время испанских каникул со мной случилась неприятность: я сломала зуб. Взбитыми сливками... Вернее, в десерте из взбитых сливок оказался маааааленький кусочек персиковой косточки, который и стал виновником этого инцедента. Зуб начал болеть, чем дальше, тем сильнее. Обезболивающие, купленные в местной аптеке, не помогали. Но о том, чтобы пойти к врачу, я даже думать не хотела - по врачам ходить дома надо, а сюда я приехала Испанию смотреть. Но терпеть становилось всё труднее. Тогда я позвонила в Москву своей зубной фее, всё объяснила, сказала, что через три дня вернусь и готова приехать к ней прямо из аэропорта, но как до этого дожить? Она посоветовала успокоить разыгравшийся нерв компрессом из настойки валерьянки - если процесс ещё не слишком запущен, должно стать легче. Я побежала в аптеку, однако валерьянки там не оказалось. Ничего, подумала я. Завтра на весь день еду в Барселону, уж там-то точно куплю, там аптек много.
Однако не тут-то было. В Барселоне, действительно, много аптек, и, гуляя по городу, я заходила в каждую. Но валерьянки там не было. Мало того, местные фармацевты даже не понимали, чего я хочу, хотя название лекарства я говорила им на латыни (бывший медик, в далёком забытом прошлом), должны были понять. Но никак. Не растёт она там, что ли?.. В итоге в уже не помню какой по счёту аптеке - урраа!!! - заветная настойка валерианы нашлась. Стоимостью в восемь евро. ВОСЕМЬ ЕВРО. За пузырёк валерьянки. Маленький. Такой же, как у нас... Нет, она у них точно не растёт... Я уже успела понять, что лекарства в Испании довольно дорогие. И, конечно, я купила, потому как было без вариантов. Но восемь евро за валерьянку - это для русского человека, как в том анекдоте про русский язык: "Запишите, потому что понять это невозможно". Дома, кому ни рассказывала, реакция у всех была такая же. Мне даже посоветовали хранить этот пузырёк, как самый дорогой испанский сувенир. Так и сделала, не выбрасывала года полтора))
Однако не тут-то было. В Барселоне, действительно, много аптек, и, гуляя по городу, я заходила в каждую. Но валерьянки там не было. Мало того, местные фармацевты даже не понимали, чего я хочу, хотя название лекарства я говорила им на латыни (бывший медик, в далёком забытом прошлом), должны были понять. Но никак. Не растёт она там, что ли?.. В итоге в уже не помню какой по счёту аптеке - урраа!!! - заветная настойка валерианы нашлась. Стоимостью в восемь евро. ВОСЕМЬ ЕВРО. За пузырёк валерьянки. Маленький. Такой же, как у нас... Нет, она у них точно не растёт... Я уже успела понять, что лекарства в Испании довольно дорогие. И, конечно, я купила, потому как было без вариантов. Но восемь евро за валерьянку - это для русского человека, как в том анекдоте про русский язык: "Запишите, потому что понять это невозможно". Дома, кому ни рассказывала, реакция у всех была такая же. Мне даже посоветовали хранить этот пузырёк, как самый дорогой испанский сувенир. Так и сделала, не выбрасывала года полтора))
История третья: КАК БУДЕТ ПО-ИСПАНСКИ "СОБАКА"
В Испании довольно много собак. Я собак обожаю. Поэтому меня очень порадовало, что за всё время пребывания в этой стране я не встретила среди них ни одной бездомной. Все местные собаки - при хозяевах, сытые, ухоженные, заласканные, вне зависимости от наличия или отсутствия породы. Соответственно, совершенно не агрессивные. К чему это я? А вот.
Недалеко от пляжа, на котором я загорала, была насыпана искусственная каменистая коса, уходившая далеко в море. На самом её конце был небольшой маяк, туда же частенько ходили местные любители-рыболовы. Как-то раз решила и я прогуляться туда. Когда я дошла до маяка, там оказались двое таких испанцев с удочками и с ними - собака, боксёр. Молодой, только вышедший из подростков, любопытный, игривый. Посмотрев друг на друга, мы оба сразу поняли, что можем стать добрыми приятелями, и начали играть, прыгать. Испачкаться я не боялась - в Испании так чисто, что, даже когда пёс касался лапами моей белой одежды, следов не оставалось (оказывается, так тоже бывает). Хозяева пса не возражали, только улыбались. И в какой-то момент меня дёрнуло спросить их, а как будет по-испански "собака"? Просто интересно было. Загвоздка оказалась в том, что я спросила их по-английски, так как другими иностранными языками не владею. А испанцы (не все, но многие) неплохо говорят по-французски, по-итальянски. А вот английский они не жалуют (кроме тех, кто работает в туристической индустрии, да и то далеко не все). Так что меня не поняли. Я попыталась всё-таки как-то объяснить, чего я хочу. Показываю на собаку: "Эспаньол?" "Эспаньол", говорят. Да нет же... Снова пытаюсь добиться ответа. Мужчины понимают, что у меня какой-то вопрос, связанный с их собакой. "Боксер", говорят. Да я вижу, что боксер, ну как Вам объяснить... Мне бы махнуть рукой и закрыть тему. Но меня переклинило... В ход пошли жесты, смесь русского с английским. Бедные рыбаки не на шутку озадачились - ещё бы, женщина чего-то упорно хочет, значит, что-то серьёзное. Стали пытаться говорить со мной по-французски, но этого уже я не понимаю. По их встревоженным глазам было видно, что они очень хотят мне помочь, готовы сделать всё, что в их силах, вот только для этого им нужно понять, что именно они могут сделать... Тупик. Я сделала последнюю попытку, показываю на пса и медленно, чуть не по слогам говорю: "По-русски это СО-БА-КА. Ин инглиш ит из ДОГ. Эспаньол??" Пауза. И тут они ПОНЯЛИ!!! "Ааа, ПЕРРО!" Перро. Вот как. Спасибо, ребята)) Как же они хохотали... Наверное, ещё никогда им не было так весело. Да и мне тоже)) На этой радостной ноте мы и попрощались.
Кстати, потом я проверила в он-лайн переводчике - действительно, собака по-испански "перро" (пёс).
Недалеко от пляжа, на котором я загорала, была насыпана искусственная каменистая коса, уходившая далеко в море. На самом её конце был небольшой маяк, туда же частенько ходили местные любители-рыболовы. Как-то раз решила и я прогуляться туда. Когда я дошла до маяка, там оказались двое таких испанцев с удочками и с ними - собака, боксёр. Молодой, только вышедший из подростков, любопытный, игривый. Посмотрев друг на друга, мы оба сразу поняли, что можем стать добрыми приятелями, и начали играть, прыгать. Испачкаться я не боялась - в Испании так чисто, что, даже когда пёс касался лапами моей белой одежды, следов не оставалось (оказывается, так тоже бывает). Хозяева пса не возражали, только улыбались. И в какой-то момент меня дёрнуло спросить их, а как будет по-испански "собака"? Просто интересно было. Загвоздка оказалась в том, что я спросила их по-английски, так как другими иностранными языками не владею. А испанцы (не все, но многие) неплохо говорят по-французски, по-итальянски. А вот английский они не жалуют (кроме тех, кто работает в туристической индустрии, да и то далеко не все). Так что меня не поняли. Я попыталась всё-таки как-то объяснить, чего я хочу. Показываю на собаку: "Эспаньол?" "Эспаньол", говорят. Да нет же... Снова пытаюсь добиться ответа. Мужчины понимают, что у меня какой-то вопрос, связанный с их собакой. "Боксер", говорят. Да я вижу, что боксер, ну как Вам объяснить... Мне бы махнуть рукой и закрыть тему. Но меня переклинило... В ход пошли жесты, смесь русского с английским. Бедные рыбаки не на шутку озадачились - ещё бы, женщина чего-то упорно хочет, значит, что-то серьёзное. Стали пытаться говорить со мной по-французски, но этого уже я не понимаю. По их встревоженным глазам было видно, что они очень хотят мне помочь, готовы сделать всё, что в их силах, вот только для этого им нужно понять, что именно они могут сделать... Тупик. Я сделала последнюю попытку, показываю на пса и медленно, чуть не по слогам говорю: "По-русски это СО-БА-КА. Ин инглиш ит из ДОГ. Эспаньол??" Пауза. И тут они ПОНЯЛИ!!! "Ааа, ПЕРРО!" Перро. Вот как. Спасибо, ребята)) Как же они хохотали... Наверное, ещё никогда им не было так весело. Да и мне тоже)) На этой радостной ноте мы и попрощались.
Кстати, потом я проверила в он-лайн переводчике - действительно, собака по-испански "перро" (пёс).
История четвёртая: ДЛЯ СТРАСТНОГО ИСПАНСКОГО МУЖЧИНЫ ЯЗЫКОВОЙ БАРЬЕР - НЕ ПОМЕХА
В курортном местечке Салоу к югу от Барселоны есть парк развлечений Порт Авентура - местный Диснейленд. Считаю, что всем, кто едет отдыхать в Барселону и окрестности, просто необходимо посетить это место - здесь любой самый серьёзный и хмурый взрослый впадёт в детство и будет безмерно счастлив. А уж я-то точно не могла пройти мимо.
Я жила в городке Ла Пинеда по соседству с Салоу, поэтому отправилась туда на обычном местном автобусе. Когда я отдавала водителю деньги за проезд, он на меня посмотрел, потом снова посмотрел - внимательно так - и что-то сказал по-испански. Я, конечно, не поняла, о чём ему и сообщила. Он снова что-то сказал. Я опять ответила: "Не понимаю". Но он продолжал говорить (прямо как я в истории с собакой...). В итоге, когда автобус подъехал к очередной остановке, водитель взял испанско-английский разговорник. Пока люди входили - выходили, он усердно листал страницы и, наконец, найдя нужную фразу, спросил меня по-английски: "Как тебя зовут?" Я решила, что лучше ответить - не хотела показаться невежливой, да и старался он... "Катя" - говорю. Он ответил по-испански, но я поняла, что его зовут Мигель. Ладно. Автобус поехал дальше, и я хотела пройти в салон, но водитель продолжал что-то говорить на своём. Понимая, что это разговор слепого с глухим, я попыталась уйти, но он стал меня окликать по имени. Стало просто неудобно, пришлось задержаться и, как попугай, повторять "я не понимаю, не понимаю я...".
Остановившись возле Порт Авентуры, он снова достал разговорник и стал его листать. При этом он забыл открыть двери... Народ начал возмущаться, однако его это, похоже, вообще не тревожило. Я попыталась обратить его внимание на разгневанных пассажиров. В итоге двери он открыл, народ устремился к выходу, а с народом и я. Но передо мной двери снова закрылись... Пришлось ждать, пока он снова найдёт нужную фразу. Возмущаться не хотелось, да и вообще стало интересно, чем всё это закончится. Наконец, прозвучала искомая фраза: "Какой у тебя отель" и "Какой номер комнаты". Н-да... Я поняла, что, пока я не отвечу, меня из автобуса не выпустят. Стала интенсивно думать, как вежливо открутиться, но в голову ничего нормального не приходило - растерялась я как-то от такого напора... Соврать? Но я не знала названий других отелей, а он, как я поняла, местный. В общем, решила сказать, а дальше по ситуации - может, и ничего, просто болтовня. Тогда снова в ход пошёл разговорник, после чего мне было обещано, что "после смены я к тебе приду". Ну, понятно. "Хорошо, - сказала я, - ОК, только двери открой, я в Порт Авентуру хочу..." После чего мне, наконец, дали возможность выйти из автобуса и отправиться туда, куда я направлялась.
Честно говоря, я не восприняла всё это всерьёз и очень быстро об этом забыла. Вечером я куда-то умотала, вернулась заполночь. Однако утром меня разбудил телефонный звонок. Звонил телефон в номере. Я сонно подняла трубку: "Аллё". В ответ раздалась быстрая испанская речь, произносимая мужским голосом. Из всего услышанного я смогла понять только два слова: "Катя" и "Мигель". Так. Понятно. И что?.. Что делать-то?.. Ну, раз такое дело, я бы поговорила с ним. Но не успела я за ночь выучить испанский... Снова начался разговор слепого с глухим, который продолжался несколько минут, после чего я сделала единственно правильное, как мне казалось - повесила трубку. Было неудобно, но что я ещё могла? Ладно, спасибо, что разбудил к завтраку...
Вечером того же дня, когда я вернулась в отель и подошла к рецепции за ключом, дежурный администратор передала мне записку и сказала: "Вам звонил какой-то Мигель, оставил свой номер телефона, очень просил ему позвонить..." Что тут скажешь?... Мне очень не хотелось обижать человека, который не сделал мне ничего плохого, но я не знаю, как общаться жестами по телефону. Хотя он, видимо, в этом не видел никакой проблемы...
Звонить я ему, конечно, не стала. Он тоже больше не появлялся. Обиделся?.. Ну, извини...
Такие испанские страсти.
Я жила в городке Ла Пинеда по соседству с Салоу, поэтому отправилась туда на обычном местном автобусе. Когда я отдавала водителю деньги за проезд, он на меня посмотрел, потом снова посмотрел - внимательно так - и что-то сказал по-испански. Я, конечно, не поняла, о чём ему и сообщила. Он снова что-то сказал. Я опять ответила: "Не понимаю". Но он продолжал говорить (прямо как я в истории с собакой...). В итоге, когда автобус подъехал к очередной остановке, водитель взял испанско-английский разговорник. Пока люди входили - выходили, он усердно листал страницы и, наконец, найдя нужную фразу, спросил меня по-английски: "Как тебя зовут?" Я решила, что лучше ответить - не хотела показаться невежливой, да и старался он... "Катя" - говорю. Он ответил по-испански, но я поняла, что его зовут Мигель. Ладно. Автобус поехал дальше, и я хотела пройти в салон, но водитель продолжал что-то говорить на своём. Понимая, что это разговор слепого с глухим, я попыталась уйти, но он стал меня окликать по имени. Стало просто неудобно, пришлось задержаться и, как попугай, повторять "я не понимаю, не понимаю я...".
Остановившись возле Порт Авентуры, он снова достал разговорник и стал его листать. При этом он забыл открыть двери... Народ начал возмущаться, однако его это, похоже, вообще не тревожило. Я попыталась обратить его внимание на разгневанных пассажиров. В итоге двери он открыл, народ устремился к выходу, а с народом и я. Но передо мной двери снова закрылись... Пришлось ждать, пока он снова найдёт нужную фразу. Возмущаться не хотелось, да и вообще стало интересно, чем всё это закончится. Наконец, прозвучала искомая фраза: "Какой у тебя отель" и "Какой номер комнаты". Н-да... Я поняла, что, пока я не отвечу, меня из автобуса не выпустят. Стала интенсивно думать, как вежливо открутиться, но в голову ничего нормального не приходило - растерялась я как-то от такого напора... Соврать? Но я не знала названий других отелей, а он, как я поняла, местный. В общем, решила сказать, а дальше по ситуации - может, и ничего, просто болтовня. Тогда снова в ход пошёл разговорник, после чего мне было обещано, что "после смены я к тебе приду". Ну, понятно. "Хорошо, - сказала я, - ОК, только двери открой, я в Порт Авентуру хочу..." После чего мне, наконец, дали возможность выйти из автобуса и отправиться туда, куда я направлялась.
Честно говоря, я не восприняла всё это всерьёз и очень быстро об этом забыла. Вечером я куда-то умотала, вернулась заполночь. Однако утром меня разбудил телефонный звонок. Звонил телефон в номере. Я сонно подняла трубку: "Аллё". В ответ раздалась быстрая испанская речь, произносимая мужским голосом. Из всего услышанного я смогла понять только два слова: "Катя" и "Мигель". Так. Понятно. И что?.. Что делать-то?.. Ну, раз такое дело, я бы поговорила с ним. Но не успела я за ночь выучить испанский... Снова начался разговор слепого с глухим, который продолжался несколько минут, после чего я сделала единственно правильное, как мне казалось - повесила трубку. Было неудобно, но что я ещё могла? Ладно, спасибо, что разбудил к завтраку...
Вечером того же дня, когда я вернулась в отель и подошла к рецепции за ключом, дежурный администратор передала мне записку и сказала: "Вам звонил какой-то Мигель, оставил свой номер телефона, очень просил ему позвонить..." Что тут скажешь?... Мне очень не хотелось обижать человека, который не сделал мне ничего плохого, но я не знаю, как общаться жестами по телефону. Хотя он, видимо, в этом не видел никакой проблемы...
Звонить я ему, конечно, не стала. Он тоже больше не появлялся. Обиделся?.. Ну, извини...
Такие испанские страсти.
История пятая: ГРУСТНАЯ
В городке Ла Пинеда, где я отдыхала, был один очень симпатичный ресторанчик, где очень вкусно готовили рыбу и морепродукты. Я частенько туда захаживала. И был там один официант - испанец, очень хорошо говоривший по-русски. Его обычно отправляли обслуживать русских клиентов. Направили и ко мне. И хотя через какое-то время меня знал уже весь персонал этого ресторана (постоянный клиент), всё равно языковой барьер периодически вставал, и без этого парня не обходилось. Человек он был приятный, и я с удовольствием с ним общалась, просто о жизни. И как-то я его спросила, откуда он так хорошо знает русский язык. Оказалось, учился у нас, ещё при Советском Союзе. Что закончил? Лётное военное училище. Я аж ахнула от такого: "А как же Вы... Почему Вы здесь?.." Потому что Союз распался, он вернулся на Родину и оказался не нужен в качестве лётчика, учившегося не в родной Испании, а жить как-то надо...
Военный лётчик... Работает официантом, говорит "спасибо" за чаевые... Без комментариев...
Военный лётчик... Работает официантом, говорит "спасибо" за чаевые... Без комментариев...
И НАПОСЛЕДОК
Не хочется заканчивать свой рассказ на такой грустной ноте. Поэтому в завершение попробую рассказать что-то посветлее. Что ещё впечатлило меня, впервые попавшую на испанскую чужбину? Однозначно дорожное движение, а именно: отношение к пешеходам. Здесь пешеходу уступают дорогу, даже если он переходит её в неположенном месте и на красный свет (было дело, каюсь...). Чтобы пропустить человека, останавливаются не только машины, но и общественный транспорт. Несколько раз бывало, что машины начинали тормозить, чтобы пропустить меня, находясь при этом настолько далеко, что я успела бы перейти дорогу несколько раз. Было, что машина останавливалась, я показывала водителю: "Проезжай", а он мне: "Проходи". Объяснить всё это несложно - в Испании очень серьёзно наказывают водителей, если по их вине пострадал пешеход. Здесь всегда виноват водитель. Тем не менее, это было почти шоком для меня, привыкшей, что даже при переходе дороги на зелёный свет по "зебре" нужно смотреть по сторонам... Однако к хорошему быстро привыкаешь. В результате, когда я вернулась домой, меня поначалу чуть не сбила машина. На "зебре" с зелёным светом...)
Ну, и ещё один штрих. Гуляя по городам, я постоянно встречала уличных музыкантов. Они играли и по поводу, и без повода, и всегда что-то весёлое. А люди не просто слушали - люди танцевали: и случайные прохожие, и официантки из уличных кафе, и посетители этих же кафе... И у меня тогда сложилось впечатление, что Испания - это страна вечного праздника (хотя, праздники там, действительно, бывают очень часто, чуть ли не раз в неделю, в каждом месте - свои).
Замечательная страна Испания. Туда хочется возвращаться. И не только потому, что там есть, на что посмотреть. Просто там здОрово))
Ну, и ещё один штрих. Гуляя по городам, я постоянно встречала уличных музыкантов. Они играли и по поводу, и без повода, и всегда что-то весёлое. А люди не просто слушали - люди танцевали: и случайные прохожие, и официантки из уличных кафе, и посетители этих же кафе... И у меня тогда сложилось впечатление, что Испания - это страна вечного праздника (хотя, праздники там, действительно, бывают очень часто, чуть ли не раз в неделю, в каждом месте - свои).
Замечательная страна Испания. Туда хочется возвращаться. И не только потому, что там есть, на что посмотреть. Просто там здОрово))
Читайте также