Правила жизни женщины из деревни майя
Сегодня в Мексике проживают около 1,5 млн майя. Это 35% от всего населения региона. Большая часть майя живет в южных штатах страны. Самая большая община — в штате Юкатан, где находится древний город Чичен-Ица. Мартина, 64-летняя жительница небольшой деревушки Ушпибиль, встает каждый день в 5 утра, чтобы успеть на работу, а вечером готовит ужин на всю семью. И так каждый день.
Мы едим простую пищу, к которой привыкли с детства: кукурузные лепешки с бобами, яйца всмятку, рис, сальсу… Без хорошей сальсы не обходится ни одна трапеза. И все сытно, чтобы хватило сил на целый день.
Рабочий день начинается рано, в 6 утра, и заканчивается в 8 вечера с перерывом на обед.
Сейчас я работаю в туристическом экопарке рядом с деревней. Каждый день встречаю гостей в праздничном платье.
Традиционная одежда женщин майя — белые платья, вышитые цветочным орнаментом. У каждого региона свой орнамент. Мне нравится вышивать. Даже на работу я беру вышивку. Правда, сейчас времена не те, девушкам легче купить платье с машинной вышивкой, чем самим придумать и сделать узор.
К нам приезжают туристы из США, Канады, немного из Европы и местные. Фотографируются со мной, иногда оставляют чаевые. Когда нет туристов, я помогаю на кухне или убираю в огороде в парке.
Зарплата в день — $5. С чаевыми получается чуть больше. На работе нас кормят. Пенсия тоже есть, но она очень маленькая. Я не жалуюсь: мне хватает на кукурузную муку, мясо, печенье, и даже остается немного, чтобы помочь семье.
В нашей деревне нет больницы, школы. Внуки ездят на велосипедах каждый день по 4 км до школы в соседнюю деревню. Их самая главная мечта — иметь компьютер. Иногда они ездят в деревню побольше, чтобы посидеть в интернет-кафе.
Ближайшая поликлиника находится в 20 км от дома и работает только с понедельника по пятницу. Многие едут в районную больницу, если заболевание серьезное и надо сделать операцию. Когда кто-то из близких болеет, мы приходим к шаману. Он заваривает настой из местных трав и просит духов уберечь от болезни. И все проходит.
У меня есть отдельный дом — пристройка из деревянных балок и крыши из пальмовых листьев — палапы, мне хватает. Когда начинается сезон дождей, я переезжаю к сыну. Когда засуха, то вся семья остается у меня. Я развешиваю гамаки: для взрослых — по одному на двоих (гамаки для сна большого размера), дети спят в своих гамаках. Мне нравится спать в гамаке — так удобнее, и места он много не занимает. У каждого есть свой гамак.
Я верю в Бога. Несколько раз в месяц езжу в соседнюю деревню в храм, чтобы помолиться и попросить о помощи Деву Марию. Когда не могу поехать в храм, я иду к шаману. И он дает мне благословение.
У нас в семье есть небольшой участок земли с огородом и фруктовым садом. Мы выращиваем авокадо, папайю, яблоки, апельсины, саподилловое дерево, огурцы, помидоры, перец хабанеро… Содержим куриц. Чтобы сэкономить землю, сажаем рядом кукурузу, фасоль и тыкву — главные продукты на столе майя.
Кукурузу, фасоль и тыкву мы называем тремя сестрами. Они помогают друг другу. Стебли кукурузы поддерживают фасоль, фасоль подкармливает всех азотом, а тыква уберегает от сорняков. Для трав (мяты, мелиссы) я делаю небольшие огороды на возвышенностях — на балках закрепляю деревянный настил и сажаю травы. Делается это для того, чтобы куры не клевали зерна.
В некоторых семьях разводят пчел. У наших местных пчел на Юкатане нет жала. Чтобы сделать улей, мы берем небольшую полую колодку и с обеих сторон замазываем глиной. Колодкой может служить часть ствола дерева. Кто-то даже собирает мед диких пчел, он самый вкусный.
Я люблю танцевать. Когда была молодой, все время ходила на танцы. К волосам прикрепляла цветок с правой стороны, чтобы было видно, что я свободна, надевала любимое платье и шла в соседнюю деревню. У нас все девушки были скромные, и парни, когда приглашали на танец, преподносили подарок. Если девушка принимала, значит, приглашающий кавалер понравился.
Вышла замуж я за родственника из другой деревни. Сначала было тяжело. Мы тогда готовили еду на открытом огне, и я должна была готовить на всю семью. Электричество появилось только 14 лет назад, поэтому обходились нехитрыми приспособлениями. Но даже так я чувствовала себя счастливой.
У нас пятеро детей, много внуков и уже есть правнуки. Из детей кто уехал в Мериду, кто в Вальядолид. Один из внуков играет в пок-так-пок — наш старейший ритуал (пок-та-пок — древнейшая игра майя и ацтеков, когда игроки бедрами перебрасывали тяжелый каучуковый мяч по площадке. Игра символизировала борьбу между силами света и тьмы. — Прим. авт.). Я очень горжусь внуком.
Со мной остался младший сын и его семья.
С 31 октября по 2 ноября мы отмечаем Hanal Pixan. В переводе с языка майя это еда душ. Женщины собираются и готовят местное блюдо пибипойо: заворачивают заранее замаринованное мясо курицы в банановые листья, кладут в специальное углубление под землей и жарят на углях.
В первый день мы поминаем детей, «ангелочков», во второй — взрослых. В третий день вся деревня собирается у сенотов (сеноты — карстовые озера, расположенные по всему полуострову Юкатан. — Прим. авт.), шаман проводит обряд, а потом наступает время праздника: мы едим, танцуем, поем.
День мертвых — одно из самых важных событий, которое мы отмечаем со времен прадедов.
По вечерам мы собираемся всей семьей, говорим на майя. Хотя младшие все чаще переходят на испанский, но разговор поддержать могут. Я хочу, чтобы они больше знали о своих корнях, помнили свою историю, чтобы наше наследие их интересовало и они передавали его своим детям.
Мне нравится смотреть, как подрастают внуки и правнуки, помогать им — так я чувствую себя полезной.
Я считаю, что жизнь удалась.
Архив 2018 года